Layers Talk biến màn hình laptop thành bàn phiên dịch trực tiếp. Bạn nói — đối tác đọc ngay bằng ngôn ngữ của họ, trên chính màn hình này. Họ trả lời — bạn hiểu ngay. Thương vụ tiến về phía trước.
Bạn đã chuẩn bị xong. Mối quan hệ đúng chỗ. Nhưng không có ngôn ngữ chung, mỗi trao đổi đều mang rủi ro—một con số bị đọc sai, một điều khoản bị bỏ sót, một email theo dõi không bao giờ đến vì không bên nào chắc chắn điều gì đã được thống nhất.
Rào cản ngôn ngữ không chỉ làm chận đị cuộc trò chuyện—nó khiến bạn mất thương vụ. Layers Talk loại bỏ ba thời điểm cụ thể khiến cuộc họn kinh doanh quốc tế thất bại.
Người mở laptop ra, ngôn ngữ của họ đã hiện trên màn hình—hướng về phía họ, sẵn sàng cho họ. Trước khi bạn nói một lời, bạn đã gửi tín hiệu rằng mình đã chuẩn bị sẵn cho cuộc trò chuyện này. Ấn tượng đầu tiên đó thay đổi toàn bộ tone của buổi họn.
Giá, điều khoản, nội dung hợp đồng xuất hiện bằng ngôn ngữ của họ, từng chữ, ngay khi bạn nói—không diễn đạt lại, không tóm tắt, không bị thất lạc giữa hai ngôn ngữ. Khi cả hai đọc đúng một nội dung, những hiểu lầm biến thành tranh chấp sau bắt tay sẽ không xảy ra.
Mọi trao đổi được ghi lại tự động—bản gốc và bản dịch, có dấu thời gian. Một cú nhấp sau buổi họn và bạn có biên bản mà không bên nào có thể phủ nhận. Không cần email hỏi lại xem ai đã nói gì. Thương vụ được ghi chép trước khi họ về đến nhà.
Mỗi tính năng trong Layers Talk được tạo ra vì một khoảnh khắc cụ thể trong buổi họp kinh doanh từng bị hỏng. Đây là những khoảnh khắc nó sửa chữa.
Cứ nói tự nhiên. Trong vài giây, lời bạn xuất hiện ở phần màn hình của họ — bằng ngôn ngữ của họ, đủ lớn để đọc từ bên kia bàn. Giá, điều khoản, thời gian giao hàng — truyền đạt rõ ràng ngay lần đầu. 47 ngôn ngữ, dù bạn gặp ai, bạn đều được đảm bảo.
Core featureNgay khi mở laptop, ngôn ngữ của họ đã chờ sẵn ở phần trên màn hình. Không lúng túng cài đặt trước mặt khách. Không "chờ tôi một chút". Bạn bước vào với phong thái sẵn sàng — và sự tự tin đó định hình mọi thứ tiếp theo.
Khi ngôn ngữ không hoàn hảo, sự chính xác thị giác càng quan trọng hơn. Khoanh tròn giá. Vẽ mũi tên vào ngày giao hàng. Tô sáng điều khoản cả hai đang đồng ý. Khi cả hai bên thấy rõ điều đang được thảo luận, hiểu lầm gần như không thể xảy ra.
Họ trả giá. Bạn mở máy tính ngay trên màn hình — họ thấy được các con số — và cùng tính toán biên lợi nhuận. Sự minh bạch này tạo niềm tin. Kết quả cả hai đều thấy. Không ai rời cuộc họp với thắc mắc liệu mình có hiểu nhầm con số nào không.
Một cú nhấp mở đề xuất, bảng sản phẩm hoặc bảng giá — vừa khít giữa hai thanh công cụ, nhìn thấy từ cả hai phía bàn. Không Alt-Tab, không thu nhỏ bản dịch, không lục lọ thư mục trong khi họ chờ. Tài liệu của bạn xuất hiện đúng lúc cuộc trò chuyện cần.
Khi cả hai đều lịch sự và không ai muốn là người đầu tiên nói "chúng ta nên kết thúc thôi", đồng hồ đếm ngược hiển thị trên màn hình sẽ làm điều đó — không gây khó xử. Đặt ngay từ đầu: "Chúng ta có 20 phút." Mọi người tập trung. Buổi họp kết thúc đúng giờ, với tâm trạng tốt.
Quán cà phê ồn ào. Tên sản phẩm phát âm lạ. Thuật ngữ kỹ thuật mà mic cứ nhận nhầm. Chỉ cần gõ vào. Nhấn Enter. Dịch chính xác theo những gì bạn viết. Cuộc trò chuyện không dừng lại.
Mọi lời nói, mọi bản dịch, mọi khoảnh khắc đồng thuận — đều được ghi lại với dấu thời gian. Trước khi khách hàng ra đến bãi xe, bạn đã có một biên bản đầy đủ. Viết email theo dõi trong vài phút. Chia sẻ cho đồng nghiệp không tham dự. Hoặc lưu lại đề phòng khi có tranh chấp điều khoản.
New — CSV exportMở trang sản phẩm trên website nhà sản xuất. Chỉ vị trí trên bản đồ. Xem tỷ giá thực tế. Một cửa sổ gọn gàng mở ra giữa hai thanh công cụ — không có thanh địa chỉ, không có tab cá nhân hiển thị, không có gì làm phân tâm. Chuyên nghiệp, gọn gàng, có chủ đích.
Bật tương phản cao trong cài đặt, phụ đề chuyển sang trắng đậm trên nền đen với độ mờ tăng. Phòng họp kính, trung tâm hội nghị sáng, quán cà phê ngoài trời — bản dịch luôn dễ đọc dù điều kiện ánh sáng nào. Phụ đề cũng tự động mờ dần sau 30 giây im lặng để giữ màn hình gọn gàng.
NewNếu bạn đang thực hiện các cuộc họn kinh doanh quốc tế, ngôn ngữ của khách hàng gần như chắc chắn có trong danh sách này. Thêm ngôn ngữ với mỗi lần cập nhật.
Có bao nhiêu thương vụ bị trì hoãn vì hai bên rời cuộc họp với ký ức khác nhau về những gì đã được đồng ý? Layers Talk tự động ghi lại mọi bản dịch. Một cú nhấp sau cuộc họp — bạn có biên bản mà không ai có thể tranh luận.
Layers Talk dành cho những cuộc họp mà bạn tuyệt đối không thể bị hiểu lầm — nhưng không thể biện minh cho chi phí vài triệu đồng mỗi giờ thuê phiên dịch viên.
Không đăng ký. Không phí hàng tháng. Không giới hạn số buổi họp. Trả một lần — dùng mãi mãi, kèm cập nhật miễn phí.
Phiên dịch chuyên nghiệp tốn $200–400 mỗi cuộc họp. Layers Talk chỉ $49 một lần — sau đó dùng được cho mọi cuộc họp, mãi mãi. Không đăng ký. Khách không cần cài gì.
Dùng thử miễn phí 14 ngàyDùng thử miễn phí 14 ngày · không cần giấy phép để bắt đầu
Không quảng cáo. Bãi. Layers Talk sẽ không bao giờ hiển thị quảng cáo. Tiền bạn mua chỉ dùng để cải thiện ứng dụng.
Mở laptop. Chọn ngôn ngữ. Xoay màn hình về phía họ. Nói. Trong vài giây, họ đang đọc lời bạn bằng ngôn ngữ của mình — và cuộc họp bạn đã nỗ lực chuẩn bị cuối cùng diễn ra theo cách bạn mong muốn.
Sau dùng thử: $49 một lần · Mua giấy phép